Englanniksi, please!

Nuoret naiset ja Tiktok ajoivat ulkomaisen kirjallisuuden myynnin jyrkkään nousuun.

kirjallisuus
Teksti
Oskari Onninen

Painetun kirjan alamäestä on puhuttu paljon, mutta Kirjakauppaliiton tilastoista löytyy myös huomattava poikkeus. Tammikuussa julkaistujen myyntitietojen mukaan ulkomaisen kirjallisuuden myynti suurimmissa kirjakauppaketjuissa Suomalaisessa kirjakaupassa, Akateemisessa kirjakaupassa ja Adlibriksessä on kasvanut yli 40 prosenttia vuoteen 2019 nähden.

Samaan aikaan kotimaisen kaunokirjallisuuden myynti – sisältäen käännöskirjat – on laskenut nelisen prosenttia ja tietokirjallisuuden peräti 30.

Selitystä ei julkisen keskustelun pohjalta osaisi odottaa.

”Suurin yksittäinen syy on varmaan Booktok”, sanoo Kirjakauppaliiton toiminnanjohtaja Laura Karlsson. Kyse on siis lyhytvideopalvelu Tiktokissa ilmiöksi nousevista kirjoista, joita ostavat erityisesti nuoret naiset ja varsinkin alkukielellä.

”Tämä tapahtuu joka puolella Eurooppaa. On trendikästä tulla kirjakauppaan, ostaa painettu kirja ja laittaa kuva Tiktokiin.”

Ulkomainen kirjallisuus on silti hieman kuin vinyylilevy: prosenteissa mitattava nousu voi olla merkittävää, kun myyntimäärät ovat alkujaankin pieniä. Karlsson arvioi, että 2023 ulkomaisten kirjojen myynti oli ensi kertaa yli kymmenen prosenttia kaikesta kirjamyynnistä. Hän on tyytyväinen siihen, että moni ostaa ulkomaiset kirjansa Suomesta. Liiton tutkimuksen mukaan ulkomaisia verkkokauppoja käyttää vain viisi prosenttia lukijoista.

Akateemisen kirjakaupan viestintäjohtaja Marjut Määttä kertoo, että heidän Helsingin päämyymälässään englanninkielisiä kirjoja on myynnistä liki kolmannes, muissa myymälöissä kymmenisen prosenttia.

Suomalaisen kirjakaupan tuotepäällikkö Marina Kananen sanoo, ettei ulkomainen kirjallisuus ole enää vain Helsingin juttu, vaan levinnyt jo muihin suuriin kaupunkeihin ja sieltä hiljalleen pienempiin.

Myydyimpiä ulkomaisia nimikkeitä Suomalainen kirjakauppa myy Kanasen mukaan useita tuhansia. Vertailun vuoksi viime vuoden myydyimpien painettujen käännöskirjojen listalle pääsi reilun 4 000 kappaleen myynnillä.

”Kotimaiseen kirjallisuuteen nähden puhutaan murto-osasta, mutta vuositasolla isoista tulovirroista silti.”

Mitä Tiktok-kirjallisuus sitten on? Yksinkertaisimmillaan Booktok-hitit ovat nuorten aikuisten viihdekirjallisuutta, jossa painottuu romantiikka ja fantasia. Suurin hitti on ollut yhdysvaltalainen nuortenkirjailija Colleen Hoover, jonka romaa­nit päätyivät myyntilistoille myös suomeksi käännettynä.

Mutta klassikotkin kelpaavat.

Amerikkalaiskirjailija Donn­a Tarttin 1990-luvun yliopistoromaani A Secret History, suomeksi Jumalat juhlivat öisin, oli viime vuoden toiseksi myydyin englanninkielinen nimike Akateemisessa kirjakaupassa. Jane Austenin nuorisosuosio on notee­rattu esimerkiksi britti­lehti The Guardianissa ja se näkyy Suomenkin kirjakau­poissa.

Toisaalta Akateemisen kirjakaupan Marjut Määttä sanoo, että ulkomaisen kirjallisuuden myynti kasvaa koko laajuudessaan. Tiktok-kirjallisuuden piikki oli syksyllä 2022.

Vuoden myyntikärkeen Akateemisessa mahtui esimerkiksi taloushistorioitsija Chris Millerin mikrosirujen historiaa ja kauppapolitiikkaa esittelevä Chip War, jota ei ole käännetty suomeksi. Nobel-voittajat ja Booker-ehdokkaat tekevät kauppansa hyvin alkukielisinä tai englanniksi käännettyinä.

Kirjakaupoista ollaan yhtä mieltä siitä, että myyntipiikin moottori ovat 15–25 vuotiaat tytöt ja naiset. The Guardian uutisoi vastikään, kuinka he haluavat kirjansa nimenomaan painettuina. Britanniassa kirjojen myynti rikkoi viime vuonna kaikkien aikojen ennätyksen. Kirjastokäynnit ovat nousussa.

Alkukielisten teosten ääreen suomalaislukijat ajaa kielitaito mutta myös se, ettei käännöksiä jakseta odottaa.

”Tämä on positiivista, vaikka toki soisi, että he lukisivat suomeksi”, Kirjakauppaliiton Laura Karlsson sanoo. 

SK:n julkaisija Otavamedia ­kuuluu Suomalaisen kirja­kaupan tavoin Otava-konserniin.