Miten sanotaan "Aika velikultia" englanniksi?
Liesl Yamaguchi teki Tuntemattoman sotilaan uuden englanninkielisen käännöksen.
Väinö LinnanTuntematon sotilas julkaistaan syksyllä arvostetussa Penguin Classics -sarjassa Lontoossa. Kirja on ensimmäinen sarjaan kelpuutettu suomalaisteos.
Uuden käännöksen on tehnyt Columbian yliopistossa New Yorkissa yleistä kielitiedettä ja suomea opiskellut Liesl Yamaguchi. Nykyisin hän on Princetonin yliopiston tohtoriopiskelija.
Pari vuotta sitten Penguinin klassikkosarjan päätoimittaja Alexis Kirschbaum lähetti mailin ja kysyi Yamaguchin mielipidettä Tuntemattomasta sotilaasta.
”Minusta se on hieno kirja ja tietenkin Suomen luetuimpia klassikkoja. Ihmisillä on siitä intohimoisia mielipiteitä, myös nuorilla”, Yamaguchi sanoo. Hän teki näytekäännöksen ja sai työn. Tunne oli vähän samanlainen kuin kirjan sotilailla, ”että on pelottavan isossa hankkeessa mukana”.
Nyt teksti on luovutettu kustantajalle. Odotukset ovat suuret.