P-Hilkka ja S-susi

”Punahilkka on päivitetty poliittisesti korrektiksi, joten on syytä esittää sen uusi, perussuomalainen versio”, kirjoittaa Jukka Ukkola.

Profiilikuva
Ukkola
Teksti
Jukka Ukkola
jukka.ukkola@hotmail.com

Eduskunnan elvytyspakettikeskustelussa kerrottiin kaikki, mitä aiheesta tulee tietää, ja vähän ylikin. Koska osa puheenvuoroista kuitenkin sattui yöaikaan, joltakulta on saattanut jäädä jotain kuulematta. Paljon on kyselty esimerkiksi sitä, miten puhujapöntöstä luettu satu Punahilkasta liittyy elvytyspakettiin. Kysymys on ymmärrettävä, koska varsinkin ikäihmisillä saattaa olla mielessään satu sellaisena kuin Grimmin veljekset sen alun perin kirjoittivat. Sittemmin Punahilkka on päivitetty poliittisesti korrektiksi, joten on syytä esittää sen uusi, perussuomalainen versio:

”Olipa kerran keskikokoinen tyttö, jonka nimi oli Punaviherhilkka. Päivänä muutamana Punaviherhilkka lähti viemään italialaiselle isoäidilleen valtavaa rahasäkkiä, jonka sisältö oli riistetty suoraan suomalaisten lompakoista. Isoäiti makaili joutilaana punkan pohjalla hienossa sotesairaalassa kaukana myrskyävien merten ja synkkien metsien takana.

Sillä välin kumminkin oli isoäidin luokse luikahtanut susi, joka oli pistellyt muorin poskeensa, vetänyt tämän kukkahatun päähänsä ja piiloutunut vällyihin. Herkkäuskoinen ja sinisilmäinen Punaviherhilkka luuli, että mummoraukka se siellä lepäilee, joten hän jysäytti raskaan rahasäkin lattialle.

– Huh, terveisiä ja tuliaisia Suomesta!