Kiusataanko elokuvateattereissa kuuroja?

Profiilikuva
Blogit Kuvien takaa
Kalle Kinnunen on vapaa toimittaja ja Suomen Kuvalehden avustaja.

Esiintyvä taiteilija Marko Vuoriheimo otti viikko sitten perjantaina kunnon pultit. Hän tapasi aamutelevisio-ohjelman kuvauksissa elokuvantekijä Taneli Mustosen. Vuoriheimo oli Facebook-päivityksensä mukaan kysynyt Mustoselta, tuleeko (suomenkieliseen) Bodom-elokuvaan elokuvateattereissa myös suomenkieliset tekstit.

Päivityksestä saa käsityksen, että Vuoriheimon mielestä kaikissa elokuvien esityiskopioissa pitää olla suomenkieliset tekstit, onhan niissä myös ruotsinkieliset.

Vuoriheimo kirjoitti Mustosen antaneen ymmärtää, ettei (suomenkielistä) elokuvaa tulla tekstittämään (Suomessa) suomeksi. Tästä Vuoriheimo oli hyvin vihainen. Hän kuvaili Mustosen oikein paenneen paikalta syyttävien katseiden alla ja sai parikymmentä FB-kaveriaan nimittelemään Mustosta muun muassa idiootiksi, typeräksi ja pöljäksi.

”Ja miksi sitten KAIKKI englanninkieliset leffat tekstitetään? Eikä siitä valiteta”, Vuoriheimo kirjoitti.

Aggressiivisen avauksen jälkeen Mustonen puolestaan laati sovittelevan Facebook-päivityksen, jossa kertoi, että varmaankin osassa näytöksiä tulee olemaan suomenkielinen teksti.