Blogit

Elokuvakriitikko Kalle Kinnusen elokuvablogi.

Disneyn striimipalvelun räikeät virheet selittää vain välinpitämättömyys suomalaisia kohtaan

Blogit Kuvien takaa 25.2.2021 09:10
Kalle Kinnunen
Kalle Kinnunen - avatar
Kirjoittaja on vapaa toimittaja ja Suomen Kuvalehden avustaja.

Disney+ -palvelun "aikuisten puoli" Star julkaistiin tiistaina. Siinä missä Disney+ -brändin alla on perheviihdettä, Star-puolella katsottavissa on satoja elokuvia draamaa, toimintaa, scifiä ja niin edelleen Foxin ja Disneyn valikoimasta. Suomenkielinen sovellus vain on toteutettu osin ihan päin helvettiä.

Elokuvien suomenkielisiä nimiä on poimittu tarkistamatta, onko kyse samasta elokuvasta. Havaintoja räikeimmistä virheistä tekivät Twitterissä ainakin käyttäjät Ilkka Hemmilä ja Late with the good hair.

Terrence Malickin The Thin Red Line on nyt Ohut punainen viiva. Malickin elokuvaa ei ole koskaan aiemmin tällä nimellä levitetty. Elokuvateattereissa se oli Veteen piirretty viiva. Hakutoiminnolla elokuvan löytää ainoastaan, jos osaa etsiä "ohutta punaista viivaa". Nimenvaihdoksen puolestaan selittää se, että saman romaanin vuoden 1964 elokuvaversiota on tuolloin levitetty Suomessa nimellä Ohut punainen viiva.