
Varastettu kirjain
Käännöskirjallisuuden klassikko tekee poissaolosta taidetta.
”Sitten se muuttuisi jälleen epäselväksi, häviäisi näkyvistä, jäljellä olisi enää häviävää pihinää, käsittämätön mongerrus, epämääräinen soperrus.”
Lauseessa on jotain erikoista. Aivan kuin siinä olisi tietoisesti vältelty a-kirjainta.
Ranskalaisen Georges Perecin vuonna 1969 ilmestynyt romaani La Disparation on kirjallisuuden merkillisimpiä kokeiluja: siitä puuttuu ranskan kielen yleisin kirjain e. Nyt moderni klassikko on saatu suomeksi Ville Keynäksen kääntämänä nimellä Häviäminen. Siinä ei ole käytetty lainkaan suomen kielen vallitsevinta kirjainta. Poissaolo on merkityksellistä juuri yleisyyden takia. Kukaan ei huomaisi kadonnutta w-kirjainta.
Perec (1936–1982) kuului kansainväliseen kirjailijoiden ja tutkijoiden ryhmään, potentiaalisen kirjallisuuden työpajaan, OuLiPoon. Siellä tehtiin menetelmällistä kirjallisuutta leikkimällä pakotteiden ja rajoitteiden kanssa. Eräs rajoite on lipogrammi, jossa on tarkoituksella jätetty käyttämättä jotain tiettyä kirjainta. Häviäminen on työpajan tunnetuin materialisoituma.