Riitta Kylänpää hakee kirjoista lohtua.

Sofi Oksanen kaivelee yhä Jaan Kaplinskin mieltä

Riitta Kylänpää
Blogit Kohtaamiset 22.10.2010 20:41

Kuukausi takaperin linkkasin blogissani kirjoitukseen, jossa virolainen kirjailija Jaan Kaplinski tilittää tuntemuksiaan suhteessa suomalaiskollegaansa Sofi Oksaseen ja tämän kirjoittamaan romaaniin Puhdistus.

Englanniksi kirjoittamassaan tekstissä Kaplinski väitti, että Oksasen kuvaus Viron lähimenneisyydestä on vääristynyt ja syytti kirjailijaa rahastuksesta.

Erityisesti Kaplinskia harmitti se, että Oksasen ”kauppaama” näkemys on omaksuttu sellaisenaan lännessä.

”En halua, että elämäni mitätöidään ja että siitä tarjotaan vääristynyt kuva tietämättömille ulkomaalaisille”, Kaplinski kirjoitti.

Kirjailija palaa aiheeseen tänään, tällä kertaa suomeksi kirjoittamassaan merkinnässä. Kirjoituksessaan Kaplinski kertoo saaneensa suomalaiselta ystävältään omaa Oksas-kritiikkiään tukevan viestin. Tekstin sisältö on sen verran outo, että jätän johtopäätösten teon lukijalle.

Riitta Kylänpää

Kirjoittaja on Suomen Kuvalehden toimittaja.

Keskustelu

Suomalaisen ”filosofina tohtorin” teksti taitaa olla saman säveltäjän käsialaa kuin teema ”Politkovskaja oli amerikkalainen huijari, joka teki itsemurhan Moskovassa” ja ”Solzhenitsyn oli amerikkalainen huijari, jonka virolaiset toisinajattelijat ohjasivat kirjoittamaan valheellisen Vankileirien saariston.” Mielestäni kyseisen dosentin todistelu alkaa olla kapeaa, itseään toistavaa. Älyn rajat ovat selvästi tulleet vastaan.

Virolaiset ottivat herneen nenäänsä myös Dosentti Martti Turtolan kirjoista Viron historiasta toisessa maailmansodassa. Sofi Oksanen on kirjailija eikä historijoitsija. Mutta ryssävihan levittäjänä hän on tavattoman taitava. Onko se vain rahastusta ?

Enemmistöön kuuluvat muodostavat pelkällä olemassaolollaan uhan vähemmistöön kuuluville.
-Suomalaisen ns. älymystön sekä sisä- että ulkopoliittinen probleemi

Kaplinskia taitaa harmittaa hänen mennyt asemansa tunnetuinpana virolaisena kirjailijana. Ymmärrän ketutuksen, kun Sofi ei edes ole virolainen ja Jaanin oma ura on reilusti auringonlaskun puolella. Pelkääkö Kaplinski, että Sofi saa maailmalta jotain sellaista, mihin hänen sormensa eivät koskaan lähellekään yltäneet? :D

Liekö Kaplinskin ystävä historian tohtori T vai tohtori K, kaksi russofiiliä naistenvihaajaa, jotka ovat pöytäpuheissaan ehtivät jo mitätöitä kirjan? Noloa tietenkin nyt, kun Sofi saa arvovaltaista tunnustusta ympäri Eurooppaa.

Happamia, sanoi kettu.

Oksasen kirjassa on jonkinverran puhalluksen makua. Taisipa WSOY tietää minkälaisen kultamunan heitti pois. Kimppakivaa on vaikea toistaa joten kirjailijan luovuus joutuu tiukille.

Kansallisteatteri on ihan julkisestikin kertonut Puhdistus-näytelmän käsikirjoitusta muokatun porukalla Oksasen kanssa.

Lantulle:

Toki teatterikappaleita sovitetaan aina jokaiseen teatteriin soveliaiksi. Niin on tehty kaikkien kirjailijoiden tekstien kanssa, esimerkiksi viimeisistä vaikkapa Smedsin Tuntematon sotilas.

Toiseksi, lue Stalinin lehmät, niin huomaat, että Oksanen osaa kirjoittaa. Ei se siitä muutu, että vanhoille kommunisteille ottaa yhä koville myöntää, ettei homma kerta kaikkiaan toiminut.

Yrittiväthän ne neuvostoajan virolaiset elää siinä yhteiskunnassa mihin oiivat joutuneet. Mitä he muutakaan olisivat voineet? Minun mielestäni he onnistuivat olosuhteisiin nähden erinomaisesti. Hinta oli kova, mutta heidän itärajansa takana vielä paljoa kovempi. Siellä ei sitten enää onnistuttukaan.

Minun mielestäni Sofi Oksanen voisi kirjoittaa kirjoittaa paremminkin, mutta jonkinlainen puolikielisyys ja puolikulttuurisuus häiritsee hieman, etenkin kun kirjailija mielellään esiintyy varmana. Meidän elämämme ja yhteiskuntamme on muuttunut sotien jälkeen valtavasti ja siksi nuoren kirjailijan – taqi kenen hyvänsä – on todella vaikeaa saada otetta tästä ajanjaksosta. Aina väliin tulee Oksasta lukiessa mieleen: tuotakaan et taas ymmärtänyt ja tuotakaan et tiennyt.

On Sofi Oksanen ja hänen kirjansa (puhdistus) ei tosiaankaan ansaitse mitään erikoishuomiota,kyllä näitä historian uudelleen kirjoittaja on ja on ollut maailman sivu,ymmärrän kyllä joidenkin virolaisten huolestumisen tämän kaltaisesta huomiosta ja yksipuolisuudesta jota pintamedia varsinkin syöttää aivan kuin liukuhihnalta.

Sofi Oksasen sekä virolaisten päättäjien asenteissa näkyy se tosiasia, että nuolemalla jo arpeutuneita haavoja saadaan ne vuotamaan uudelleen. Kirjoituksien ja puheiden sävyistä näkee että halutaan tietoisesti ärsyttää Venäjää ja Viron venäläistä vähemmistöä. Sofi Oksanen on noussut ´suosionsa´ kautta omaan ylimielisyyteensä. Suomessa ja Virossa hän arvostelee Venäjää, mutta samaan hengen vetoon arvostelee myös Suomea ja suomalaisia.

”Sofi Oksanen on noussut ´suosionsa´ kautta omaan ylimielisyyteensä”. Miksi ei saisi olla ”ylimielinen”? Jos on menestynyt, niin kai sillä sopii ylpeilläkin?

”Suomessa ja Virossa hän arvostelee Venäjää, mutta samaan hengen vetoon arvostelee myös Suomea ja suomalaisia.” Eikös kirjailijan tehtävä olekin suhtautua asioihin kriittisesti, vai eikö maailman lottovoittoisinta Suomea saa arvostella ikinä mistään syystä?

Suomessa kateus voittaa kiimankin. Olenkin jo odottanut koska alkaa vastaisku Sofia vastaan.

Näitä luetaan juuri nyt