Autio maa ja Matkalla "laajennettuina" versioina
Olihan se odotettavissa. Siis, että sähkökirjoja aletaan julkaista myös multimediaversioina.
Tavanomaiset lukulaitteet kelpaavat lähinnä yksinkertaisten, tekstipohjaisten tekstien lukemiseen. Sen sijaan iPadin kaltaiset multimediaominaisuuksilla varustetut laitteet tarjoavat mahdollisuuden liittää tekstin kylkeen lukuisia sellaisia ominaisuuksia, joita alkuperäisessä teoksessa ei ole.
Pari viikkoa sitten tuotiin markkinoille iPadille ladattava versio T. S. Eliotin runoelmasta Autio maa. Kyseessä on 1922 ilmestynyt modernismin klassikko, jonka vuoksi tai ansiosta myös suomalainen runo näyttää pitkälti siltä kuin se nykyisin näyttää.
Mainostekstin perusteella iPadille ladattava Waste Land sisältää varsinaisen tekstin lisäksi äänitteitä runoelman esityksistä eri vuosikymmeniltä (lukijoina Eliotin itsensä lisäksi runoilija Ted Hughes sekä näyttelijät Alec Guinnes ja Viggo Mortensen).
Etukäteen mielenkiintoa herättävät myös näytteet runoelman alkuperäisestä käsikirjoituksesta, jonka editoinnissa ja lopullisessa muotoutumisessa modernismin toisella jättiläisellä Ezra Poundilla oli huomattava osuus.
Varsinaisesta käsikirjoituksen faksimilesta ei kuitenkaan liene kysymys, mikä on tavallaan pettymys. Eikö esimerkiksi iPad alustana olisi omiaan juuri erilaisten käsikirjoitusversioiden, näköispainosten ja kriittisten editioiden julkaisemiseen?
Näitä ”täydellisiä” laitoksia odotellessa joudumme tyytymään esimerkiksi Jack Kerouacin Matkalla-romaanin vasta ilmestyneeseen ”laajennettuun” versioon, kuten New York Timesin käyttämä termi kuuluu.
Vajaan yhdentoista euron tarjoushinta tuntuu edelleen kohtuulliselta, vaikka paketin anti oli kieltämättä pettymys. Varsinaisen romaanitekstin marginaaliin oli lisätty ehkä satakunta ”linkkiä”, joiden kautta tarjottiin lisätietoa muun muassa kirjan henkilöiden todellisista esikuvista. On the Roadin tapaiseen, runsaasti kirjallisia ja populaarikulttuuriin liittyviä viittauksia vilisevään romaaniin näitä ”sähköisiä alaviitteitä” olisi helposti voinut liittää jopa kymmenkertainen määrä.
Kevyehkö mutta sinänsä hauska lisuke oli yksityiskohtaisin karttapiirroksin esitetty selonteko kertojapäähenkilön kolmesta matkasta Amerikan halki. Sen lisäksi pari hassua videota (YouTube on niitä täynnä), muutama ääniraita Kerouacin itse lukemana, nippu valokuvia ja jokunen irrallinen tekstinpätkä. Eli tässäkin tapauksessa täydellinen editio jää haaveeksi.
Kerouacin paperirullalle naputtamasta alkuperäiskäsikirjoituksestakin nähdään vain ensimmäinen ”sivu”. Eikö koko 120 jalan pituisen tekstipötkön näyttäminen iPadilla olisi ollut ”se juttu”?