Lisää sitä mitä muutenkin

Profiilikuva
Karo Hämäläinen on kirjailija ja talouteen erikoistunut vapaa toimittaja.

Yhdysvaltalaiskustantamo HarperCollins aloittaa päivän Helsingin Sanomien mukaan toiminnan Suomessa. Ensimmäinen kirja ilmestyy suomeksi jo kesäkuussa.

Yhtiö kertoi laajenemisestaan uusille kielialueille Lontoon kirjamessuilla 14. huhtikuuta julkistamassaan lehdistötiedotteessa. HarperCollins perustaa kertarysäyksellä neljä uutta yksikköä, jotka kattavat Alankomaat, Japanin, Ruotsin, Norjan, Suomen, Tanskan, Puolan, Tšekin ja Slovakian. Kustantamo aikoo julkaista kullakin markkinalla 30–50 kirjaa vuodessa syksystä 2015 alkaen.

Hesarin jutusta päätellen HarperCollins keskittyy tuottamaan suomeksi kansainvälisiä bestsellereitä, erityisesti rikoskirjoja. Kustantamo aikoo julkaista jo ensi vuonna 30–40 suomenkielistä nimikettä, millä se on jo merkittävä tekijä käännöskirjoissa.

HarperCollinsin reseptin olennainen ainesosa on epäilemättä ostovoima käännösoikeusneuvotteluissa. Se voi tarjota kirjailijalle kerralla lähes parikymmentä käännösmaata. Tukussa ostettuna käännösoikeuksia saa taatusti halvemmalla kuin yksittäin ostaen. Agenttiportaan ohittamisesta koituu lisäsäästöjä kustantamon näkökulmasta.

Vaikka HarperCollinsilla on parisataavuotinen historia ja listoillaan monia merkittäviä kirjailijoita, uuden liiketoiminnan myötä suomeksi tuskin tulee järin paljon sellaista, mitä ei tulisi jo muutenkin. Dekkareita ja trillereitä käännetään paljon, ja vain harvat teokset erottuvat joukosta muita päätä pidempinä.