Mies tapettiin, kapulakielellä sori
Suomesta lähtöpassit saanut irakilainen mies tapettiin joulukuussa Bagdadissa, kertoi Yle. Asemiehet ampuivat Suomessa kielteisen turvapaikkapäätöksen saaneen ihmisen. Miehen tytär odottaa pakkopalautusta puolitoista- ja puolivuotiaan lapsen kanssa.
"Tapaus on inhimillisesti äärimmäisen valitettava", toteaa Maahanmuuttoviraston oikeus- ja maatietoyksikön johtaja Hanna Helinko tiedotteessaan, joka on kieliasultaan harvinaisen kamala. Tahallaanko? Tavoitteleeko johtaja Helinko huonolla suomella etäisyyttä itse asiaan, eli siihen että mies on tapettu. Onhan tiedote otsikoitukin "Irakiin palanneen turvapaikkaa hakeneen tapaus julkisuudessa".
"Uutisen mukaan hän joutui kotimaahan paluunsa jälkeen ammutuksi", lukee tiedotteessa. Vai että ihan joutui ammutuksi. Varmaan omaa syytään meni joutumaan.