Miksi Triplassa on Soul Street eikä Humppakatu? Suomenkielinen vitsikkyys olisi parempi kuin tahaton komiikka, sanoo kielentutkija
SK:n toimitus käänsi liudan uuden kauppakeskuksen englanninkielistä nimistöä suomeksi.
Downtown, Nordic Avenue, Food Market, Downunder. Näin torstaina Helsingin Pasilassa avatun Mall of Triplan kerrokset on nimetty.
Paitsi kauppakeskuksen kerrosten englanninkieliset nimivalinnat myös sen varsinainen nimi, Mall of Tripla, on herättänyt huomiota. Pääkaupunkiseudulta löytyvät Itis, Lauttis, Redi ja Dixi. Niiden kaikkien nimet ovat johdannaisia suomesta ja ruotsista.
“Ymmärrän hyvin, nimestä on tullut meillekin paljon kysymyksiä”, sanoo Triplan kaupallinen kehitysjohtaja Pirjo Aalto.
Aalto kertoo, että Mall of Triplan kieleksi valittiin kolmisen vuotta sitten markkinointityöryhmässä englanti, koska se on nykyaikaista ja kieli on kansainvälinen. Tripla oli hankkeen nimi jo kilpailuvaiheessa, ja se päätettiin säilyttää.
“Meillä on suora yhteys lentokentälle, samassa kiinteistössä on hotelli, jossa on kansainvälisiä vieraita, ympärillä on messukeskus ja tapahtumia, jotka ovat kansainvälisiä.”