Uusi keksintö: juopottelu julkisella paikalla

Pirita Männikkö
Mielipide 17.7.2009 14:32

Botellónin sanotaan muuttaneen espanjalaisnuorten suhtautumista humaltumiseen. Nyt ilmiö näyttää rantautuvan Suomeen.

Nuoret aikuiset ryypiskelemässä puistossa sankoin joukoin – eronneeko paljoakaan tyypillisestä kesäillasta Suomessa? Nyt sillä vain on aiempaa eksoottisempi nimi.

El Botellón sai alkunsa 1990-luvun Espanjassa. Joukko ihmisiä alkoi kokoontua ulkona alkoholin ja muun yhdessäolon merkeissä, sillä se oli halvempaa kuin baareissa käyminen. Ajan saatossa tavasta on kehittynyt todellinen ilmiö: puistoissa saattaa olla  samanaikaisesti useita tuhansia ihmisiä.

Tänä iltana Turussa järjestetään jo toista kertaa suomalainen botellón.

Ensimmäistä kertaa Botellón Turku järjestettiin viime vuonna. Vilkaisu nettiin kertoo, ettei vastaavaa ole järjestetty muualla Suomessa, ainakaan suuressa mittakaavassa. Facebookin osallistujalistan ja muualla verkossa käyvän kuhinan perusteella tilaisuus ei tule jäämään aivan pieneksi. Facebookissa siihen ilmoittaa osallistuvansa lähes 1 300 ihmistä.

Botellóneille on tyypillistä se, ettei niitä järjestä mikään tietty taho. Facebookissa Turun botellónia markkinoidaan vapun kaltaisena juhlana. Sitä se epäilemättä onkin.

Julkista kännäämistä on Espanjassa perinteisesti halveksittu pohjoismaalaisille ja briteille tyypillisenä touhuna. Viime vuosina espanjalaisnuorten alkoholinkäyttö on kuitenkin ollut nousujohteista, ja yhtenä syynä siihen on pidetty juuri botellóneja.

Runsas alkoholinkäyttö ulkotiloissa lähti siis väitetyiltä kotiseuduiltaan etelään, ja on nyt palannut takaisin. Mutta kultivoituiko tapa matkalla? Vaikea sanoa. Espanjassa botellóneja on kritisoitu roskaaviksi ja meluisiksi tilaisuuksiksi, jotka houkuttelevat alaikäisiä huonoille teille.

Ai niin: botellón on väännös sanasta botella, ja se merkitsee ”isoa pulloa”.

Keskustelu

Eihän tässä mitään uutta meille suomalaisille ole. Meillähän ovat kaljapullot kilisseet niin nuorten kuin vanhempienkin muovikasseissa iloisesti ja kaikki yleisötapahtumat ovat olleet suuria botellóneja jo muutaman vuosikymmenen. Keskioluen vapautuminen joskus 1960-luvulla taisi olla alkulaukaus.

Talvi sentään vähän hillitsee menoa.

Meillä on jo pussikaljat, ei tässä mitään espanjankielistä väännöstä tarvita. Sama asia on kyseessä. Botella tarkoittaa muuten ihan vaan pulloa, ei mitenkään erityisesti isoa pulloa kuten jutussa väitetään.

Ymmärrän toki, että tältäkin tapahtumalta olisi hohto mennyt, jos se olisi nimetty esim. ”Pussikaljoittelu Turku”. Tapahtumaa sinänsä ei nimi kuitenkaan muuta, ja jos tarkoituksena oli järjestää joukkopiknik, niin sillekin olisi sitten löytynyt varmasti kuvaavampi nimi, vaikka piknik lieneekin sanana huomattavasti enemmän passe kuin botellon.

Kokemusteni perusteella espanjalaiset ja suomalaiset ulkojuojat erottaa lähinnä juomasta. Suomalaiset juovat olutta ja siideriä, espanjalaiset lantraavat viinoja limppariin.

Kiitos tähänastisista kommenteista!

Kaikille: Niinpä, vain nimi on uutta – se olikin jutun juju.

Ile: Niin kuin tekstissä sanonkin, botella tosiaan tarkoittaa ihan vain pulloa. Botellón sen sijaan on väännös ko. sanasta, ja sillä tarkoitetaan isoa pulloa.