Viisi kielioppisyntiä, joihin toimittajat lankeavat

Profiilikuva
Pasi Kivioja on median murroksesta ja mediataloudesta väitellyt YTT, vapaa toimittaja ja viestintäyrittäjä.
Julkaistu yli kolme vuotta sitten

Paljastan seuraavaksi Helsingin Sanomien toimittajien viisi yleisintä kielivirhettä. Ne on listannut pyynnöstäni vastikään 125 myyttiä suomen kielestä -kirjan (HS-kirjat) julkaissut HS:n toimittaja Ville Eloranta.

  1. ”Ensimmäisenä tulee mieleen suureeeeellinen, po. suurellinen.”
  2. ”Kotihoidontuki, po. kotihoidon tuki.”
  3. ”Pilkun käyttö huuto- tai kysymysmerkkiin päättyvän suoran lainauksen jälkeen!”, Eloranta huudahtaa.
  4. ”Ennaltaehkäisevä, po. ennalta ehkäisevä.”
  5. ”Ylipilkuttaminen sellaisissa tapauksissa kuin ’Hän lähti käymään kaupassa, ja osti maitoa’.”

Lista tuli jo täyteen, mutta Eloranta haluaa vielä jatkaa.

”Sitten meillä on välillä sellaista, ettei ihan tajuta sanojen tyylisävyä. Virallisissa yhteyksissä petrataan, tuplataan ja satsataan. Lukijoitakin hetkittäin rassaa. Valituksia on tullut esimerkiksi pomo-sanan käytössä kunnon uutisissa. Näissähän ei välttämättä esimerkiksi kolumnityylissä ole mitään moitittavaa.”

Yleensä joka toimituksessa on yksi nestori – kokenut toimitussihteeri tai muu kielenhuollon ekspertti – joka pystyy ohjeistamaan kollegoitaan välttämään suomen kieleen pesiytyviä anglismeja, svetisismejä, kapulakielisyyttä ja muita syöpäläisiä. Ville Eloranta on päässyt tähän asemaan jo nuorella iällä. 33-vuotias Eloranta on työskennellyt Helsingin Sanomissa vuodesta 2003. Hänen tehtäviinsä kuuluu nykyisin toimittajien tekstien editointi ja kielenhuolto.